Monday, 13 January 2014

Title of film:

We have discussed a few different titles for our film. We wanted the title to catch people’s attention so it needed to be short, stand out and intrigue the viewer. One way we did this is by putting the title of the film into a different language. This automatically creates a kind of suspicion and confusion to what the storyline will be about. After deciding on that we needed to actually decide on what word to translate and into what language. We came up with three small words that were a possibility for the title. These were:

· Eve
· Thief
· Fire

We next decided on the language that we would translate the title into. We thought that French would be the best language because normally words translated into this language are at least still readable to somebody who does not speak that language. When translated the words are:

· Eve- Eve
· Thief- Voleur 
· Fire- Feu

Eve was then out of the question due to the fact when translated, it did not change. This left us with Voleur and Feu. After a few more discussions, we finally decided on Voleur. We think that this word represents what are film is and it would look good in the opening scene and on a movie poster. Due to the fact we chose this as the title we needed a reason for French to be used, this led us to creating a deeper plot for our Thriller. Eve's dad is going to turn out to be French, which ends up getting her into trouble with a French gang boss.

1 comment:

  1. An interesting discussion explaining the thought processes of finding an unusual title to your thriller.

    ReplyDelete